|
Испанское рыцарство \Песнь о Сиде\что Curia Regia и Cortes pregonadas представляли собой часто феодальные структуры, приобретшие статус общегосударственных учреждений. В последующий исторический период, голос короля на суде был решающим. Суду королевской курии подлежали ссоры среди дворян, нередко имевшие своей причиной оскорбления, которые, по понятиям того времени, было необходимо отомстить. Очевидно, мелкое испанское рыцарство, страдавшее от притеснений высшей аристократии, выступало за усиление власти короля и разрешение споров между рыцарями разных категорий путем судебного поединка в суде короля. Сам судебный поединок был средством доказательства правоты в суде. Заключение. Итак, в ходе проведенного исследозания удалось выявить ряд существенных черт организации внутренней структуры кастильского рыцарства. Несмотря на то, что рыцарство подчас предстает в поэме как единый сословный коллектив,четко различается три категории рыцарей. Рикос омбрес - высшая знать - состояла из крупных землевладельцев, приближенных короля, в руках у которых фактически находилась государственная власть. Вторым слоем рыцарства были инфансоны, также владевшие вассалами, получившими пожалования от короля, участвовавшие в работе кортесов. Хотя правовой статус инфансонов почти не отличался от правового статуса рикос омбрес, в общественной жизни между ними была огромная дистанция, определявшаяся большим влиянием рикос омбрес при дворе и благородством их происхождения. Низшие слои знати были представлены кабальерос, многие из которых получили это звание за личные заслуги. Очевидно, рикос омбрес с презрением относились к инфансонам и кабальерос, попирая их права и привилегии. Подобное положение вызывало недовольство среди низших слоев испанского рыцарства. Составляя основную воинскую силу "государства Реконкисты", мелкие рыцари требовали справедливого отношения к себе со стороны высших дворянских кругов. Для их социального сознания было характерно непризнание знатности как главного достоинства человека, определяющего его общественное положение. В противовес они выдвигали такие личные качества, как мужество и честность, полагая, что они отсутствуют у представителей аристократии. Социальное положение и общественное признание человека они ставили в прямую зависимость от его многих заслуг на ратном поприще. Обращают на себя внимание и особенности вассальных отношений испанского рыцарства. Как и в других странах Европы, обязанности вассала по отношению к сеньору определялись формулой auxilium et concilium, на сеньора же налагались обязанность оказывать материальную поддержку своим вассала, которая в Испании могла выражаться как в земельных пожалованиях, так и в денежных выплатах. При этом земельные пожалования получали, в основном, ближайшие вассалы того или иного сеньора, составлявшие его малую дружину, большая часть членов которой была представлена родственниками сеньора, "вассалами по воспитанию», близкими его семье людьми. Меснады представляли собой некое подобие консультативного совета при сеньоре, помогали ему принимать важные решения. Хотя сеньор иногда обращался за советом ко всем своим вассалам, в том числе и не входившим в меснаду, эти "расширенные советы" были редки и не играли большой роли. Не входившие в меснаду рыцари как правило получали только денежные выплаты. Их отношения с сеньором были менее тесные; по своему положению они приближались к воинам-наемникам, хотя формально были связаны с сеньором отношениями вассалитета, установленными путем оммажа. Естественно, получавшие денежное жалование рыцари выступали за справедливую оценку их ратного труда и требовали увеличения выплат. Интересно, что мелкое рыцарство с неприязнью относилось к «случайным людям" в войске своего сеньора , видя в них проходимцев и обманщиков. Очевидно, это свидетельствует о развитом чувстве рыцарской чести, требовавшей от вассалов полной преданности сеньору, которая, в конечном счете, становилась выше личных благ и гражданской преданности королю и, возможно, семейных интересов. В то же время, мелкое испанское рыцарство, страдавшее от притеснений высшей аристократии, выступало за усиление королевской власти, слабость которой давала знати возможность творить беззакония, хотя в руках короля было эффективное средств борьбы со своеволием аристократии - объявление "королевского гнева" и изгнание из страны. Как вассалы короля испанские рыцари были обязаны участвовать в созывавшемся королем кортесах; постоянно находившиеся при короле представители знати образовывали королевскую курию. К концу XI века оба этих органа уже утратили характер доверительных совещаний сеньора с вассалами, превратившись в официальные государственные учреждений. Суду королевской курии или кортесов подлежали ссоры среди дворян, нередко имевшие своей причиной оскорбления, которые, по представлениям рыцарства, было необходимо отомстить. Естественно, мелкие рыцари не могли рассчитывать на самостоятельное отмщение могущественным знатным обидчикам: очевидно, поэтому рыцарство выступало за разрешение споров путем судебного поединка в суде короля. Таким образом, мы видим двойственный характер кастильского рыцарства. С одной стороны, верхушку феодального класса королевства составляли рикос- омбрес, подданные короля, занимавшие высшие государственные должности, составляющие королевскую курию. Эта аристократия получала крупные земельные пожалования от короля и своих родственников-сеньоров. С другой стороны, низы рыцарства - кабальерос, составляли сильный многочисленный слой рыцарского сословия (очевидно, оно было обусловлено необходимостью противостояния мусульманам юга Пиренейского полуострова), бывшие главной движущей силой Реконкисты, жившие за счет денежных выплат, которые им платили их сеньоры. Промежуточное положение между рикос-омбрес и кабальерос занимали инфансоны. Хотя формально рыцарское сословие не было разделено на категории и было открыто для выходцев из низших сословий, высшая знать была отделена огромной дистанцией от низших слоев рыцарства и тем более от простого народа. Библиография. Источники: 1. Песнь о Сиде. Старо испанский героический эпос, М-Л,, 1959. 2. Cantar de mio Cid. Texto, gramatica y vocabulario, 5 ed, voc3, Madrid, 1977. Литература: 1. Автономов А.С., Савин В.А., История государства и права стран Пиренейского полуострова, М., 1986. 2. Альтамира-и-Кревса, Рафаэль, История Испании, т. 1, М., 1951. 3. Грановский П. Собр.соч., изд. 3-е, т. 2, М., 1892. 4. Корсунский А.Р. История Испании 1Х-ХШ вв., М., 1976. 5. Менендес Пидаль, Рамон. Избранные произведения, М., 1961 6. Пискорский В.К. История Испании и Португалии, СП б, 1909. 7. Смирнов А. А. Испанский народный эпос "Поэма о Сиде"// Культура Испании, М., 1940. 8. Смирнов А.А. Испанский героический эпос и сказания о Сиде // Песнь о Сиде, М-Л, 1955. 9. Смирнов А. А. "Песнь о Сиде" как литературно-исторический и художественный памятник// Песнь о Сиде, М-Л, 1959. 10. Томашевский Н. Героические сказания Франции и Испании // Песнь о Роланде Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро. М., 1976. 11. Hinojonsa, Eduardo de. El derecho en el poema del Cid // Estudio sobre la historia del derecho espanol, Madrid, 1903. 12. Menendez Pidal, Ramon. La Espana del Cid, Madrid, 1929. 13. Valdeavillano, Luis de. Corso de historia de las instituciones espanolas, Madrid, 1973. ----------------------- [1] ’’Песнь о Сиде’’. Старо испанский героический эпос, М-Л, 1959г.(далее:’’Песнь...’’) [2] Cantar del mio Cid. Texto, gramatica y vocabulario. 5ed, volumneШ, Madrid,1977(далее:’’Cantar’’) [3] Менендес Пидаль Р., Избранные произведения, М.,1961г., стр.160 [4] Смирнов А.А., ’’Песнь о Сиде как литературно-исторический и художественный памятник’’, М.-Л., 1959г., стр.215 [5] см. следующую главу [6] А.А.Смирнов, стр.222 [7] Р. Менендес Пидаль, стр.236 [8] Hinojosa Eduardo de, El derecho en el Poema del Cid//Estudios sobre la historia del derecho espanol, Madrid, 1903, p.112( далее - E. Hinojosa ) [9] 1191. Плохо, сеньоры, коль хлеба нету... [10] Менендес Пидаль Р., стр.204; А.А.Смирнов, ук. соч., стр.144; Томашевский Н., Героические сказания Франции и Испании, М., 1976г., стр.15 [11] АА.Смирнов, ’’Песнь о Сиде как литературно-исторический и художественный памятник’’, стр.220 [12] Менендес Пидаль Р., La Espana de Cid, tt1-2, Madrid, 1929; Пичкорский В.К., История Испании и Португалии, СП б, 1909г., стр.40-42; Смирнов А.А., Испанский народный эпос, ’’Поэма о Сиде’’, М.1940г., стр.142-143; Альтамира- и-Кревеа,Р; История Испании, М.1951г., стр.164 [13] Грановский П., Собр. Соч., т.2, издание 3-е, М.,1892г. [14] Пискорский В.К., История Испании и Португалии. СПБ,1909г. [15] Menendez Pidal, Ramon, La Espana del Cid, Madrid,1929. [16] Менендес Пидаль Р., Избранные произведения, М. 1961г. [17] Смирнов А.А., Испанский народный эпос «Песнь о Сиде», М.,1940г. Cмирнов А.А., Испанский героический эпос и сказания о Сиде, М.-Л.,1959г Смирнов А.А., «Песнь о Сиде как литературно-исторический и художественный памятник, М.-Л.,1959г. [18] Н. Томашевский, Героические сказания Франции и Испании, М.,1976г. [19] Альтамира-и-Кревса, Рафаэль, История Испании, М.,1951,г. [20] Valdeavellano, Luis, Curso de historia de la instituciones espanolas, Madrid,1971. [21] Корсунский А. Р., ’’ История Испании 1Х-ХШ вв.’’, М., 1976г. [22] Автономов А. С., Савин В. А., ’’ История государства и права стран Пиренейского полуострова ’’, М.,1986г. [23] Hinojosa, Eduardo de, ’’ El derecho en el poema del Cid ’’, Madrid, 1903. [24] 730. «...рыцари, храни вас Создатель». [25] 1514. Тот час двух рыцарей на разведки послал он. [26] 850. Богатыми сделал он их и конных и пехотинцев. [27] 1379. Дружинникам ( т. е. рыцарям ) всем, что зовут его сеньором... [28] 1645. И этот рыцарь марокканский, созвал свою дружину ( т.е. рыцарей )... [29] 930. Мечами опоясан, пришли с ним две сотни... [30] 1623. Услышьте, что молвил в час добрый, надевший шпагу... [31] А. Р. Корунский, ук. соч., стр. 136. [32] 186. Пять оруженосцев нагрузил дон Мартин. [33] 2950. А при них - оруженосцы, все вассалы его. [34] Valdea Vellano, ук. соч., стр.324; Hinojosa, ук. соч., стр.80. Корчунский, ук. соч., стр.137. [35] Корчунский, ук. соч., стр.132. [36] 3583. Много там съехалось всяких добрых вельмож... [37] 2584. Всю жизнь будем вельможами при богатстве таком... [38] 2299. То графа дона Гонсало родные были дети. [39] 2473. Зятья его, дети дона Гонсало. [40] 1394. Ведь Сид - из Бивара, а мы из графов Каррионских. [41] 2586. Мы из знатного рода графов Каррион [42] 3389. Мы из графской породы, из самой родовитой. [43] Valldeavellano, ук. соч., стр. 450. [44] 1998. Скачет король с дружиной отменной, инфанты из Карриона едут за него. [45] 2004. А графы и вельможи - следом. [46] 2006. С королём галисийцы и леонцы в доспехах. [47] 3166. Судьями я ставлю дона Энрике и дона Рамона И прочих всех графов, не родных Каррионским. Корсунский, ук соч., стр. 133. [48] 2636. Поезжайте в Каррион, в ваши земли и замки. [49] 3255. Заплатили из земель Каррионских. [50] Корсунский, ук соч., cтр. 133. [51] 1287. Пошлю вас в Кастилию, где вотчины наши... [52] 1381. Их вотчины - за ними, пока они в походах... [53] 2851. Дай дочкам Кампеодора и пищу и уход... [54] 2879. Принесли они Минайе в ту ночь большой оброк... [55] 67. Прислал хлеба и вина и Сиду и дружине, не покупного - своей снедью. Корсунский, ук соч., стр. 142, 185; Hinojosa, ук соч., стр. 79. [56] 899. Вас же Минайя, прощаю я охотно, возвращая вам отныне и земли и доходы. [57] 2994. Объявить, что в Толедо на кортесы король созывает со всей державы графов и прочих вельмож. Valdeavellano, ук соч., стр. 315, Менендес Пидаль, ук соч., стр.204. [58] 2263. Девиц я вам вручаю, благородись семья. [59] 1295. Что супруга и дочки моего Сида из Бивара. [60] 1415. Спаси он и вас, и дочек ваших малых. [61] 1433. Видеть бы вам как рыцари отовсюду стекались. Hinojonsa, ук соч., стр. 80. [62]1211. При слухе о наживе медлить никто не стал; Из земель христианских повалила толпа. [63] 135. Захудалый люд к ним валил громадой. [64] 696. Кроме двух пехотинцев на страже у врат. [65] 951. Знайте, что не в счёт у них пехота. [66] 1246. Сто серебряных марон пришлось на пехотинца. [67] 1228. Кто был пехотинцем, тот всадником стал. [68] Valdeavellano, ук соч., стр.315; Смирнов А. А., ук соч., стр.200. [69] Корсунский, ук соч., стр.176, 180. [70] Там же, стр.177. [71] 3298. [72] Но стыдно нам это предложить всенародно. Ведь Сид из Бивара, а мы из графов Каррионских. [73] 1911. Хотим жениться на них ему в честь, нам на пользу. [74] 1928. Чтоб сказали вы доброму Кампеадору: Возрастет его слава и честь его рода, Коль породниться он с инфансоном из Карриона. [75] 2228. Вам молвлю я, дочки, донья Эльвира и донья Соль: От вашего брака в чести мы возрастём. [76] 3415. У себя на Увьерие жернова бы ему скоблить, Да собирать с мужиков за помол пшеницу. [77] 3312. Если бросили их, поступили по праву. [78] 3333. Оттого, что по праву мы бросили их там, Мы собой гордились ещё больше. Чем всегда. [79] 1446. El Cid Campeodor siempre valdra mas; 3347, 3268,3334. [80] 3479. Правда, они вышли из рода Вани-Гомес, В нём много было графов из знатных и достойных Хорошо нам известны их нынешние козни. [81] 2317, 2322, 3377. [82] 2327, 2318, 3359. [83] 2543 - 2548. [84] 2661 - 2664. [85] 3538 - 3543. [86] 3285 - 3291, 1011 - 1024. [87] 3409. Но пути Ансур Гонсалес в кортесы входит. Плащ его богатым горностаем отторочен. Лицо его лоснится, позавтракал он плотно, Но никакого не было разума в том, что он молвил. [88] 1978. [89] 1035-1083. [90] 1001. [91] 1208. [92] 941. [93] 1083. А если отомстить придёт вам охота Извините меня, коль явитесь к нам снова, Чтоб из вашего я взял иль из нашего отдал. [94] 1091. Но Сид так не поступит ни за какие блага Не будет он вероломным, как не был никогда. [95] 2585. Отдадут за нас дочек император или король: Мы из знатного рода графов де Каррион. [96] 3758. Царят его дети над Наваррой и Арагоном Испанские короли - его потомки, И на честь им родство с рождённым в час добрый. [97] 1435. [98] 1464. [99] 1493, 1495. [100] Менендес Пидаль, ук. соч.,стр. 225. [101] 2847, 2820. [102] 2851-2855. [103] Корсунский, ук. соч., стр. 139. [104] Valdeavellano, ук. соч., p.368. [105] см. «Королевская власть». [106] 1120. [107] 1643. [108] 474, 506, 2465, 491. [109] 510, 1742, 1772. [110] 515, 2487, 525, 1216. [111] 2487, 512. [112] 490,494. [113] 2468, 2537. [114] 1215, 1780, 2465. [115] 98, 1189. [116] Valdeavillano, ук. соч., p.623, 384. [117] 2513, 2919, 2707, 1013. [118] 1570, 3120. [119] 1570, 3120. [120] 1682. [121] 2351, 3069, 2618. [122] 20. [123] 486. [124] 509, 1980. [125] 1421, 83 524. [126] 1157, 508, 214. [127] 417, 3020. [128] 3376, 3112, 3011. [129] 2111, 3445. [130] Valdeavillano, ук. соч., p. 384. [131] Там же. [132] 981. [133] 1506. [134] 1208. [135] 7128, 2156, 3522. [136] 887, 289. [137] 1272. [138] 1251. [139] 3905. [140] 3379, 3486, 3533. [141] Valdeavillano, ук. соч., p. 368. [142] 662, 1570, 211, 702, etc. [143] 2562. [144] 2285, 3080, 3335. [145] 2000, 1694. [146] Valdeavillano, ук. соч., p. 386. [147] 417, 312. [148] 666. [149] 2278, 2303, 2474. [150] 83. [151] 3063. [152] 1780. [153] 1460. [154] 1244. [155] 1566. [156] 1296, 1297, 1251. [157] Valdeavellano, p. 385. [158] 2286, 289, 301. [159] 198, 206. [160] Valdeavellano, ук., соч., p.424. [161] 2139. Большое вам спасибо, король мой и сеньор. [162] 1976. Чтоб честь ему воздать, как королю и сеньору. [163] 2967. Смилуйтесь король, многих стран вы сеньор. [164] Valdeavillano, ук. соч., p.424, 1272, 895, 2031. [165] 2547. Sacar las hemos de Valencia, el poder de Campeador. [166] 1327. De Valencia es senor. [167] 1490. Она ( Валенсия ) - моё владение, и в ней я останусь. [168] 1626. Войдите со мною в Валенсию-замок, И это владение ваше, что вам завоевал я. [169] Автономов Савин, ук. соч., стр.7. [170] 3512. Мне вручите бойцов со всей сбруей походной: Пусть едут со мной, я им буду обороной, Как вассалу сеньор даю я вам слово, Что их не обидит никто из баронов. [171] 1556. За всё велит платить тот сотник королевский... [172] 2994. Но теперь я разошлю повсюду сотников... [173] Valdeavellano, ук. соч., p.613. [174] К королю Альфонсу придут его вассалы, И на дружину Сида они вместе ударят. [175] Злое дело задумали они, но не вышло ничего: Не очень был им страшен король их Альфонс. [176] 114. Ya lo veedes que el rey le a ayrado. [177] 815. Al rey Alfons qye me a ayrado. [178] 1048. Commo que ira a de rey e de tierra es echado. [179] 50. Ya lo vede el Cid que del rey non avie gracia. [180] 1342. Утерял он вашу милость и изгнан из дома. [181] 2029. Siesto non feches, non avredes ni amor. [182] 807, 887, 115. [183] Valdeavillano, ук. соч., p.385. [184] 313. Король за Сидом проследить приказал, Чтоб, если он до срока не пройдёт рубежа, Ни за злато, ни за серебро не смог он убежать. [185] 25. Рой Диасу не давать ночлега, А если кто даст, пусть знает верно, Что лишить имени и земли своей, И ещё в придачу и духа и тела. [186] Менендес Пидаль, ук. соч., p.203. [187] 269. Из-за доносчиков подлых из страны вас изгнали. [188] 2032-2038. [189] 1997. На прибрежье Тахо, где условленна встреча. [190] 2010. Пусть злодеев на кортесы вызовет король. [191] Hinojosa, ук. соч., p.92; 2090. [192] Hinojosa, ук. соч., p.90; Valdeavillano, ук. соч., p.454. [193] Hinojosa, ук. соч., p.91; Valdeavillano, ук. соч., p.449. [194] 1963. При дворе они в силе и правом прегорды. [195] 2960. Во дворец он вступает, где собрался весь двор. [196] Hinojonsa, ук. соч., p. 90; Valdeavillano, p. 454. [197] 3306. Вот он, мой Сид, на кортесы эти званный. [198] 3013. Тот ему не вассал, кто дерзит не явиться. [199] 3019. Порешили просить, чтоб уволил их сеньор от кортесов. [200] 3137. Он сам - в посредине, а вокруг него - сотня. [201] Valdeavillono, ук. соч., p. 325; Корсунский, ук. соч., стр. 134. [202] 2788. Мы за нашу женитьбу отдарили им подарок. [203] 974. Обиду большую потерпел я от Сида При моём же дворе большую обиду Племянника он ранил и ничего не заплатил мне Теперь он разоряет мой край подзащитный. [204] 1083. А если отомстить придёт вам охота, Известите меня, коль явитесь к нам скоро. [205] Корсунский, ук. соч., стр. 134; Автономов, Савин, ук. соч., стр. 7. [206] 2898. Не удался ваш брак, но лучший не за горами, Да увидим час отмщения и расплаты. [207] 2914. [208] Менендес Пидаль, ук. соч., стр.214. [209] Там же; Томашевский, ук. соч., стр.15. [210] 1366. Король ответил графу: « Эти роги вы бросьте Лучше вас он мне служит во всяком походе». [211] 2825. [212] 3031, 3041, 1891. [213] 2134. [214] 2986. Не думал я это делать весь нынешний год ( так же 3161 ). [215] 3135. [216] Vinojosa, ук. соч., p. 92; Valdeavillano, ук. соч., p. 424. [217] 3071. [218] 3060-3085. [219] 3005,3070,3137. [220] Vinojosa, ук. соч., p. 95. [221] 3145, 3199, 325, 3270, 3291. [222] 3145-3240. [223] 3298. От инфантов каррионских в большой я обиде; Не могу без боя расстаться с ними. [224] Hinojonsa; ук. соч., p. 98. [225] Valdeavillano, ук.соч., p. 325. [226] 3390, 3463. [227] 3630. Король назначил присяжных, судящих правду и ложь, Чтоб не смели с ними спорить, где правда, а где ложь. [228] 3559. [229] 3607. [230] Valdeavillano, ук. соч., p. 93. [231] Там же, p.94. [232] Hinojonsa, ук. соч., p. 56. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Рефераты бесплатно, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему, курсовые, дипломы, научные работы и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |