|
Крестовые походы в еврейских и византийских источниках“Он сообщает весьма обстоятельные сведения об отношениях Византии к крестоносцам. Однако, напрасно было бы искать у Никиты всех подробностей об отношениях к западу: в описании II похода в святую землю он отмечает молчанием участие в нем Людовика VII , много уделяя места войне с Рожером Сицилийским, не совсем точен в известиях о ходе военных действий … Как военный писатель Никита слаб, не указывает, например, плана военных действий , не может познакомить с целями , которые преследуют император или его полководцы и неприятель . Но он силен там, где нужно указать историческое отношение лиц и событий, нарисовать картину бедствий и т.п. “ [9] К сожалению , имеющиеся в распоряжении автора фрагменты , связанны с 3 и 4м крестовым походом , чем мало коррелирует с частью работы в которой идет речь о еврейском описании Крестовых Походов или с точкой зрения Комниной , поэтому я уделю немного места в данном разделе , что не совсем соответствует правилам , но с точки зрения автора представляется наиболее разумным : В III книге Никита рассматривает 3 крестовый поход , в котором участвовали немецкий император Фридрих I и короли французский, английский ( Филипп II , Ричард ). Писатель имел тогда личные сношения с немецкими крестоносцами ,пытался уладить раздоры между своим правительством и немцами; известия его весьма правдивы и не могут быть заподозрены в односторонности и искажений. C 8 главы III кн Никита приступает к изложению предварительных обстоятельств, предшествовавших 4 крестовому походу: [ Низложенный и ослеплённый Исаак, из рода Ангелов,не теряя надежды на восстановление, отправляет в Европу сына своего Алексея, с тем чтобы он упросил папу и французского короля принять участие в его судьбе . Расчетливые венецианцы основали на этом искусный план - направить силы крестоносного ополчения , нуждавшегося в услугах их, не в Святую Землю, а на Византию. Следствием этого было то, что осажденный в Царьграде император Алексей III, отчаявшись в успехе защиты против латинян, оставил столицу и тайно убежал в Дебельт. 12 апреля 1204 года Царьград был взят и разграблен крестоносцами.Приступы со стороны врагов и меры к защите со стороны византийцев изложены Никитой в одной книге под заглавием: Царствование Алексея Дуки Мурцуфла. В то время как неприятели овладели городом , Алексей V бежал, а византийцы спешили выбрать нового царя. В трёх последних главах этой книги описываются жестокости неприятелей в Царьграде. Оскорбленное чувство патриота отвращается от мысли продолжать историю, «ибо это значило бы передавать потомству дела варваров».] Что касается конкретных отрывков , которые представляют интерес для данной работы , то они следующие ( названия отрывков, как и в случае с “ Алексиадой “, условные – они лишь отражают общий смысл ) : 1. Крестоносцы и германско-византийская дипломатия . ( Nicetae Сhoniatae, Historia, Rez. I. A. Van Dieten , Berolini , 1975 , p.536-537, 539-540 ( в пер. Любарского )) 2. Крестоносцы в Константинополе ( ук. Соч. p.541-542,551,553,555-557,560- 561) 3. Захват и разграбление Константинополя ( ук. Соч. p.572-575,586-591,594- 595 ) Таким образом , автор представил те источники , на которые будет опираться данная работа , указал возможные проблемы и преимущества того или иного , постарался представить все наиболее объективно и разумно и надеется , что если не совсем , то ,большей частью справился с поставленной “промежуточной” задачей . И теперь можно перейти к еще более сложной и от этого более интересной части работы – анализу и сопоставлению крестовых походов в еврейских и византийских источниках, рассмотрение их , основываясь на историческом материале , как двух разных пострадавших групп ( что будет доказано на фактическом материале ниже ) от действий крестоносцев. Крестовые походы в византийских и еврейских источниках Начав cвое знакомство с двумя источниками, хотелось бы сразу указать на определенные различия и особенности каждого из них ( но уже более конкретно , чем в разделе посвященном общему обзору источников ), а потом уже перейти к анализу текстов. По уже сложившейся традиции данной работы отдадим предпочтение сначала еврейскому , а затем перейдем к византийскому источнику ( одновременно проводя некоторые параллели или указывая на расхождения , дабы не утомить читателя монотонностью изложения материала ). Прежде всего хотелось бы отметить , что еврейский источник представляет некий законченный объект изучения , материал византийских авторов хотя и помещен практически только в двух главах , но все же перемежается с другими материалами , что и накладывает некоторый отпечаток на восприятие и само повествование . “ Хроника Элиезера бар Натана концентрируется в значительной степени на событиях в Майнце и Кельне, только кратко упоминая события в Шпейре и Вормсе. Это хроника скорее лирическая чем повествовательная . Б’ольшая половина работы написана тяжелым литургическим языком, с длинными жалобами разноображенные довольно краткими описаниями событий - очевидно что это стилистический ход , связанный с приверженностью автора литургической поэзии. “[10] Однако важно отметить , что данная хроника является уникальной среди еврейских хроник Первого Крестового похода* ,так как существует биографическая информация об авторе. Элиэзер бар Натан был рожден приблизительно в 1090 и ,очевидно, дожил до 1170. Будучи молодым человеком, он обучался под руководством нескольких видных талмудических ученых того времени, включая Раввина бар Исаака Ашера, и прежде всего тосафистами**. Его внук, Раввин Елиезер бар Джоул ха Леви (Рабиах), был одним из великих немецких талмудистов двенадцатого столетия. В поздней тосафистской литературе, Раввин Елиезер бар Натан также упомянут как Раввин Елиезер Старший, или Раввин Елиезер Майнц ( по имени города , где он жил, хотя он очевидно провел некоторое время в Кельне ). Мало того, что бар Натан был человек мастером во многих областях, он был также замечательным путешественником своего времени. Очевидно, он посещал Францию, и, в путешествиях через славянские страны (упомянутых как "земля Ханаан" в его респонсах), возможно, дошел даже до Киева. Из-за известности Натана как талмудиста и литургического поэта, его хроника пользовалась большой популярностью чем любая из других хроник Первого Крестового похода. Это произведение Натана был действительно более широко распространено , как становится ясно из большого числа существующих рукописей. “Популярность хроники Натана доказана её последующей адаптацией различными авторами более позднего средневековья. Джозеф ха - Кохeн, в его Эмек ха - Бaкха (Прощание Слез) , использует хронику Натана в собственном описании Первого Крестового похода. Идиш-немецкий перевод этой хроники может быть найден в Маасе Ниссим (Удивительные Дела) Джоспе, Шамаша Вормса , напечатанный в Амстердаме в 1696. И. Cонне упоминает фрагменты идишского перевода хроники Первого Крестового похода, написанные в течение шестнадцатого столетия в Германии, возможно составляющая даже более раннею идишскую адаптацию произведения Натана.”[11] Существует более двадцати пяти его поэм, включая дополнительные молитвы (yosrot) для различных юбилейных шаббатов, литургические поэмы для специальных вечерних служб, и нескольких плачей, основанных на событиях Первых и Вторых Крестовых походов. Несколько из его работ были включены в стандартные литургии немецких и польских еврейских общин. Теперь от общих слов перейдем непосредственно к анализу содержания хроники. Описывая нападение на общины в течение Первого Крестового похода, автор включает четыре коротких жалобы ( lament ), каждая посвященная определенному сообществу. Первый оплакивает нападения Крестоносцы на Шпейер, второй оплакивает евреев Вормса, третьий - Майнца, и последний, и она же самая длинная о нападении на евреев Кельна. Нельзя обойтись без того , чтобы не привести в данной работе , хотя бы один из его плачей , чтобы понять каким ударом стал крестовый поход по еврейской общине вообще и в частности. “ For the pious ones of Mainz I shall let out wailing like a jackal: Woe is me for my calamity, severe is my wound, I declare: "My tent has been pillaged and all my ropes have been broken: mychildren have left me." My heart goes out to the slain of Mainz, those valued as gold and as scarlet. My heart ails for them while I must suppress my cries of woe, Erudite as "the families of scribes that dwelt at Jabez: Tirathites,the Shimeathites, the Sucathites." They were exterminated for my sins, Being men that had wisdom and understanding to comprehend the Torah. It is for them that I weep, that tears drop from my eye; For the calamity of my people I am racked; darkness has descended, desolation has taken hold of me. Elders have vanished from the gate; those who sound their voice toinstruct me are no more. This Torah -who will extol thee? Gone are those who were wont to utter your words in my ear! Who will explain and teach me your esoteric knowledge and yourcurled locks? At the inception of the night vigils, arise, and mourn before yourMaster! For the life of those who were wont to utter your words, allow yourself no rest. Strive my soul, battle for me, O Lord, defend my case and right my wrong! Avenge me, avenge the blood of Your Saints, O Lord, my Master, For naught can take their place. You have assured and told me - I will avenge their blood which I have not avenged; and my dwelling is in Zion. As it is said: "And I will hold as innocent their blood which I have not avenged; and the Lord dwelleth in Zion." And it is said: "I have set their blood upon the bare rock, that it should not becovered." “[12] Как легко можно заметить подобный “плач” полон трагизма и выдержан в духе традиций еврейского народа , остальные три очень на него похожи . Интересно отметить , что византийские авторы не проявляют такого личного участия , если можно так сказать, в описываемых событиях , хотя влияние крестоносцев на византийцев было тоже весьма губительно. Они лишь методично ( и с большим количеством подробностей , особенно в “ Алексиаде “ ) показывают ход исторических событий . На мой взгляд , отрывком , который больше всего имеет обшее с еврейской хроникой вообще и со всеми литургическим вставками (плачами) по духу и глубине восприятия (правильнее будет добавить – “ и неприятия “ ) трагических событий может быть лишь описание Н. Хонианта захвата и разграбления Константинополя : “ ...Бесстыдно бросились они грабить, начав с лошадей, не только имущество горожан, но и то, что посвящено богу. … Тому же, что нечестиво творили они в Великой Церкви , трудно поверить. Алтарный престол, сложенный из драгоценных материалов, сплавленных огнем и слившихся друг с другом в .вершину многоцветной красоты, необыкновенный и вызывавший удивление у всех народов, был разбит и разделен на части грабителями, равным образом и все церковные сокровища, несметные количеством и бесконечно прекрасные. ...Во всех отношениях трудно и почти невозможно было смягчить мольбами или как-то расположить к себе этих варваров, настолько они были раздражительны, прямо-таки изрыгая желчную ненависть при всяком неугодном им слове. Все могло разжечь их гнев, заслужить невежественную насмешку. Того же, кто хоть в чем-то возражал им или отказывал им в их желаниях, били за дерзость, а частенько обнажали против него и меч.,, ...В тот день, когда город был захвачен, грабители останавливались в любом доме, расхищали все, что находили внутри, допрашивали хозяев о припрятанном; некоторых они били, многих уговаривали добром, но угрожали всем. И даже тогда, когда одно они уже имели, другое выслеживали, одно лежало у них перед глазами и было принесено владельцами, а другое они отыскали сами, даже тогда не было от них никакой пощады. ...Противник проводил время в бесчинствах, забавах, причем самых нечестивых, и в высмеивании обычаев ромеев. Целыми днями латиняне пировали и пьянствовалиКогда же они делили добычу, то не было для них разницы между мирской утварью и священными сосудами:равным образом все использовали они для своих плотских нужд, не заботясь ни о боге, ни о правосудии. Даже из божественных изображений Христа и святых они делали сиденья и скамейки для ног... “ [13] Я считаю данную параллель очень важной , так как cильное отличие двух источников как по стилю, так и по языку , и даже по цели произведения [( на мой взгляд , произведение еврейских авторов cкорее направлены на аудиторию того времени , а у византийцев в разных моментах проглядывает обращенность к будущим поколениям ( см. Обзор еврейских … , в части посвященной Хонианту )] делает их сравнение достаточно непростой задачей и от этого различия найти намного легче , чем сходства. ! Хроника р. Натана несколько короче , за исключением событий в Кельне, и является менее полной чем хроника бар Симсона. Кроме литургических отрывков, в хронике возможно есть заимствованния из тех же самых источников, которые использует Соломон бар Симсон, или возможно даже из более ранних версий собственно хроники Симсона. Если сравнивать хронику с другими еврейскими хрониками то , можно отметить , что язык хроники высоко эмоционален, тон более пророческий и более апокалиптический чем стиль рассказа Cоломона или реализма Анонимного Летописца Рассказа о Старых Преследования. Говорить о совпадении содержания еврейской хроники и произведений византийцев практически не приходится за исключением момента , что и р. Натан ( начало хроники ) и Анна Комнина ( кн.X, гл. 5 ) сообщают о начале крестовых походов , как о неком историческом явлении. Упоминание общей цели крестовых походов присутствует как в хронике , так и в “Алексиаде” – но у Анны нет упоминания о нападении крестоносцев на евреев ,( хотя можно было ожидать упоминания такого факта ) , она упоминает уже в самом начале главы посвященной крестовым походам , что “ некоторые таили в себе иное намерение : не удастся ли им … попутно захватить и и сам царственный город ( то есть Константинополь – прим. авт. ) “ [14] . То есть мы видим , что обоих авторов интересует прежде всего то , как отразилось данное явление на их собственных народах : это видно и у Хонианта ( cм. Выше ) , и у Комниной , и у Элиезера бар Натана ( о степени отношения автора к рассматриваемым явлениям , я уже упомянул ранее ). Интересно сравнить теперь отношение двух этих народов к столкновению с крестоносцами , если евреи “ when learned of this , they were overcome by fear, trembling, and pains, as of a woman in travail. They resorted to the custom of their ancestors: prayer, charity, and repentance. They decreed fast days, scattered days as well as consecutive ones, fasting for three consecutive days, night and day. They cried to the Lord in their trouble, but He obstructed their prayer, concealing Himself in a cloud through which their prayers could not pass. For it had been decreed by Him to take place "in the day when I visit,"' and this was the generation that had been chosen by Him to be His portion, for they had the strength and the fortitude to stand in His Sanctuary, and fulfill His word, and sanctify His Great Name in His world. It is of such as these that King David said: "Bless the Lord, ye angels of His, ye mighty in strength, that fulfill His word." [15] - и этот отрывок можно использовать , как общую характеристику поведения еврейских общин ( добавив , естественно , упоминания о массовых религиозных самоубийствах ( akedot )) , то , на первый взгляд , та информация , которую можно подчерпнуть из византийских источников наполняет читателя гордостью за то, как готовится оборона Константинополя . [16] Однако уже через несколько абзацев мы видим , что “ при виде латинских ( А. Комнина так называет выходцев с Запада , это наименование употребляется наряду с другими ) фаланг не только городской сброд Византия, трусливы и незнающий военного дела , но и преданные императору люди приянлись стенать, плакать и бить себя в грудь … Все , кто был знаком с военным делом , сбегались в беспорядке к императорскому дому . Однако, сам император… остался спокойно сидеть на троне, ободряя всех веселым взглядом , вселяя надежды в души своих приближенных и советуясь с родственниками о том, что предпринять “.[17] То есть определенная аналогия существует , хотя по разным параметрам и расходится.( Хотя бы потому , что в итоге “ император обратил латинские фаланги в бегство “ ). Описанное Комниной взятие крестоносцами Никеи и Антиохии нельзя , с моей точки зрения , рассматривать как “преступления против византийского народа “ . Так как в Никее находились “ варвары … , которые много раз обращались к султану ( имеется ввиду Кылыч-Арслан I , который в это время был занят войной с Данишмедами в Каппадокии за обладание Мелитеной – прим. автора ) за помощью .“ [18] “ Антиохия была же отторгнута от Византии в 1084 г. сельджуками.[19]” По этим причинам , можно утверждать , что на основе приведенных мною примеров выше , во время первого крестового похода Византия и византийцы пострадали , значительно меньше , чем евреи. Однако , не следует забывать , что , в некотором смысле , “уравнение” произошло позже , когда в апреле 1204 г. крестоносцы захватили и разграбили Константинополь ( этот факт , в изложении Н.Хонианта , был проанализирован автором выше ) . Поэтому , на мой взгляд , все основные моменты , связанные с византийской стороной работы я рассмотрел . В силу специфики работы , автор не стал привлекать и цитировать отрывки из больших исследований и монографий , а попытался рассмотреть крестовые походы , основываясь на источнике. Приближаясь к заключению данной работы , хотелось бы добавить несколько слов касательно еврейской хроника. В принципе, она использует те же самые источники, что и хроника бар Симсона , но все же порой они противоречат друг другу. Большинство несоответствий может быть приписано сообщению нескольких топонимов, которыми пренебрегает бар Симсон и упущение других имен. Что касается статистики, главное расхождение касается списка убитых в Майнце. В то время как бар Симсон сообщает об одиннадцати сотнях убитого, бар Натан поднимает число убитых до тринадцати сотен. Напротив, некоторые христианские источники снижают число убитых до девяти сотен, и даже до такой низкой цифры как семь сотен. Очевидно , что и анализ источников Комниной и Хонианта дал бы похожие результаты – где-то совпадения, где-то разногласия , однако задача работы более значительной данной , как по значению , так и по теме и по сути , требует отдельного исследования. Заключение Целью данной работы было рассмотреть то , как представлены крестовые походы в изображении еврейских и византийских источников , понять различие в языке и стиле двух произведений , попытаться сравнить, где это было возможно, два источника , реакцию и отношения и последствия контактов крестоносцев со столь разными народами, опираясь на сам текст этих источников. Можно выделить несколько особенностей , выявленных в ходе работы : - Хроника бар Натана представляет собой некое законченное произведение, скорее литургического , чем описательно-повестовательного характера, что и объясняет особенности содержания ( наличие четырех литургических вставок, отсутствие “чисто-исторического” описания массы крестоносцев и т.п. Она направлена скорее для современников автора или нескольких поколений после. - Произведения византийских авторов можно , с некоторой натяжкой, назвать чисто историческими, в силу преобладания описательного начала , с большим количеством более-менее точных описаний исторических событий, личностей , над моральным или религиозным ( которое на мой взгляд в византийских источниках не прослеживается ). - Язык и стиль отличается и полностью соответствует поставленным задачам и ,безусловно, отличаются, что и было рассмотрено в соответствующих разделах . - Отношение к крестовых походам , их идеям и методам прослеживается по еврейскому источнику намного четче , чем по византийскому в силу разных причин одна из которых то , что - Византийцы пострадали от Первого Крестового Похода значительно меньше , чем евреи , однако , “исторический баланс был восстановлен “ позднее с захватом Константинополя. - Евреи перед лицом опасности проявили традиционное для этого народа единство и приверженность традиции и Богу ,пусть и в такой трагической форме, как ритуальное самоубийство – ничего подобного с стороны византийцев замечено не было - Хотя отношение к крестоносцам у обоих сторон весьма негативное , в силу того, что они пострадали из-за того , что это движение не сохранило , да и не ставило своей целью именно исполнение того лозунга , под которым все начиналось ,( то есть стали жертвами по ходу развития исторического сюжета ). Таким образом , автор надеется, что если не полностью , то хотя бы частично выполнил поставленную задачу и данная работа представляет некоторую ценность в длинном списке работ, посвященных крестовым походам . Cписок использованной литературы: Византия: Источники: 1.) Анна Комнин(а) "Алексиада" пер. c греч. М.1996 2.) Никита Хониант ( Акоминант ) , фрагменты перевода .М.1967 Литература : 1.Васильев А.А. Византия и крестоносцы Cпб . 1923 2.Успенский Ф.И. Византийский писатель Никита Акоминант ( Хониант ) из Хон спб 1874 3.Заборов М.А. Современники хронисты и историки крестовых походов 4.Заборов М.А. Введение в историографию крестовых походов 5. Успенский Ф.И. История крестовых походов 6. Матвеев А.C. Крестовые походы: взгляд западных и восточных историков . Еврейские источники : Источники : 1. The chronicle of Rabbi Eliezer bar Nathan Литература : 1.) S.Runcimen , A history of Crusades 3 vol. Cambr. 1951-54 2.) K. M. Setton (ed.) - // - , 6 vol , 1969-89 3.) R. Charzan , European Jews and the First Crusade , 1987 4.) Shlomo Eidberg , 1977 The Jews and Crusaders. The Hebrew Chronicles of the I,II Сrusades 5.) Дж. Райли Смит , История крестовых походов. ----------------------- [1] А. С. Матвеев , Крестовые походы , с. 98 [2] Shlomo Eidberg , 1977 The Jews and Crusaders. The Hebrew Chronicles of the I,II Сrusades , р. 6 [3] Успенский Ф.И. История крестовых походов М. 1956 с. 56 [4] .) Shlomo Eidberg , 1977 The Jews and Crusaders. The Hebrew Chronicles of the I,II Сrusades , p. 15 [5] Shlomo Eidberg , 1977 The Jews and Crusaders. The Hebrew Chronicles of the I,II Сrusades p. 31 [6] R. Charzan , European Jews and the First Crusade , 1987 p. 35 [7] Заборов М.А. Современники хронисты и историки крестовых походов, c. 12 [8] Васильев А.А. Византия и крестоносцы Cпб . 1923 , c. 34 [9] Успенский Ф.И. Византийский писатель Никита Акоминант ( Хониант ) из Хон спб 1874 c. 17 [10] Shlomo Eidberg , 1977 The Jews and Crusaders. The Hebrew Chronicles of the I,II Сrusades p. 15 * См. “Обзор еврейских и византийских источников “ ** Тосафисты - французские и немецкие еврейские авторы критических работ и комментариев на Талмуд в течение 12-14 вв. ( хотя термин спорный – Прим. авт. ) [11] Shlomo Eidberg , 1977 The Jews and Crusaders p. 81 [12] Shlomo Eidberg , 1977 The Jews and Crusaders p. 84-85 , автор посчитал разумным привести цитату на английском языке , дабы избежать двойного “переложения” смысла . [13] Nicetae Choniatae. Op. cit., p. 572-575, 586—591, 594—595. ! Некоторое выражение личного отношения Комниной можно наблюдать лишь в кн. XI гл.4 , хотя и не столь яркое , как в двух выше указанных отрывках. [14] А. Комнина , ук. Соч. кн. X гл. 5 [15] Shlomo Eidberg , 1977 The Jews and Crusaders p. 79 [16] А. Комнина , кн. X гл. 9 [17] там же . [18] А. Комнина ук. Соч. кн. XI , гл. 1 [19] Васильев А.А. Византия и крестоносцы Cпб . 1923 с. 37 Страницы: 1, 2 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Рефераты бесплатно, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему, курсовые, дипломы, научные работы и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |